Home
BM Store
Blog Malaysia
Online Classes Audio
Video
Basics BM Consonants
BM Vowels
Malaysia Info BM & Maps
Sabah
Culture
BM History
BM & Fruits
BM & Food
BM & Flowers
Newspaper
Fancy Malay Tatabahasa
Idioms
Pepatah
Kata Ganda
Similes
Children
BM & Literature
Numeral Coefficient
Dictionary
Malese
Blunders!
Let's Sing!

[?] Subscribe To This Site

XML RSS
Add to Google
Add to My Yahoo!
Add to My MSN
Subscribe with Bloglines

 

Perak Malay Language

Different "I"s and Pumpkin

B.Malaysia


"Mike tengin bebeno!!!!!"


is the first and foremost phrase I wish to learn from Perak because, that is the cliche I use to yell at my monkeys.


Translation:


"You're so dumb!"


The above phrase is an example of original Perakian dialect spoken on the banks of the Perak River also known as the Perak River dialect and Parit dialect.


funny cartoon boy

Bebeno LOL



The folks in Perak even remark among themselves there are different ways to saying "I" as in the first personal pronoun. Parit dialect for "I" is teman, at the upper stream of Perak influenced by Thai and Kelantan "I" is "hang", whereas in Central Perak which is influenced by Johore Malay, "I" is "saye".


By the way, "Mike" is "you", not the short form of "Michael".


.____.


Perak Malay is said to have a close linguistic affinity to Kedah Malay. So I think the Perak dialect influenced by Kedah would have yet another way of saying "I". Just looking at one word "I" helps me to see how diversified are the Malay dialects in Perak.


Perak is famous for its "labu" a Malay word generally denoting pumpkin, but in this case it's not the yummy vegetable.



Labu bocong, labu tela, labu pucung, and labu panai ...they are varieties of a popular traditional gourd-shaped carafe called labu Sayong.



funny cartoon pumpkin

No, no, not this labu

Sayong is a place in Kuala Kangsar where the best clay for making this pitcher is taken. It is said the best clay is one foot below ground level. This vessel is used traditionally to keep water during feasts and visits to burial ground.


If I can get a labu Sayong, I would be able to keep my drinking water cool without relying on a refrigerator. Probably the healing properties of this water can also cure my coughs and fever, saves me from visits to the doctor. LOL



References

1. Pluricentric languages: differing norms in different nations By Michael G. Clyne

2. Kertas Ujian EPH SJK(C) 4, Zila Zainuddin

3. Utusan Malaysia 07/04/08, Tembikar Warisan Tradisi

4. Ensiklopedia Sejarah & Kebudayaan Melayu, DBP




Back to Bahasa Malaysia Map

Homepage