马来文成语 Cina Buta - Curi Tulang
Cina buta 一个丈夫根据回教法律和他的妻子离婚三次后,就不能再跟她复合了。除非她嫁给另一个男人而那个男人又跟她离婚。 哗,可怜!这女子被抛弃了四次。可是现在她的前夫又可以再娶她了。在这情况下的另一个男人就被称为 "cina buta".
其实把 Cina buta 翻译为“盲目的华人”并不正确,因为华人多数不是回教徒,所以叫他为一对回教夫妻的婚姻“出力” 是不合理的。 一本旧版本字典把这字词 "cinabuta" 翻译为 “盲目的爱情”。
Dewan Bahasa dan Pustaka 的百科全书加以说明这字词有提及有些前夫刻意安排一个新归信回教,还未熟悉这条教规的信徒。 因此 "cina buta" 是一个对回教法律尚且盲目的男子,被前夫雇用跟前妻假结婚然后再跟她离婚好让前夫能再正式跟她复合。
“我们常见一个男子跟妻子离离合合,直至第三次离婚后又很想再要她回到身边。可是现在他需要一个 muhallil 。他就去找一个男子和前妻以夫妻身份同居,然后叫这男子跟前妻离婚。之后这前夫再娶他的妻子,但是最后还是第三次跟她离婚。故事就这样重复下去。丈夫每次跟妻子离婚就去找一个老头子做 muhallil 而她就宁可找一个年轻小伙子!”--Ahmed El-Sawi Mohamed, author of the famous column, "Short but significant"
所以 "cina buta" 是muhallil 的同义字,意思是“使合法者” ( 使一对夫妻能合法复合)。可是也有人说 "Pak Sanggup" 即“愿意先生”。
Cirit tunjang 不是泻肚子而是生出一对脚,意思是妈妈生孩子了。
Colok mata 是奥林匹克运动会时运动员跑步手里拿着的火炬。一个人把隐私事情公开就像用火炬把它照亮让大家的眼睛都看到。Colok mata 另一个意思是惹怒,和jolok mata 意思相同。其实colok mata 和jolok mata 是有分别的。 Jolok是用竹竿把水果从树上戳下。 Jolok 也是把一只手指伸进鼻孔里挖。。。( 天哪! )你知道是什么啦。总之, jolok mata 比 colok mata更痛就对了。
Penghuni dinasihatkan supaya berpakaian kemas dan tidak mencolok mata pada setiap masa di kawasan asrama. 居民被劝勉在宿舍里要时常以便衣着得体而不是叫人看了觉得尴尬的衣着。
Cuci mata 1. 让眼睛赏心悦目的美景。 Pengunjung kurang membeli di Bazar Ramadhan pada tahun ini, kebanyakannya hanya 'mencuci mata'. 今年的开斋月集市的访客多数不是买东西,而只是欣赏集市美景罢了。
Cuci mata 2. 看俊男美女一饱眼福。 Sebilangan besar gadis memesan kek dari kedai itu hanya sekadar budak penghantar kacaknya yang mencuci mata. 大部分女生在那间店订购蛋糕只为了见见送蛋糕帅哥一饱眼福。
Cuci perut 吃泻药。我就宁可吃大量水果了。 Kulit buah Delima dan isinya boleh mencuci perut. 石榴的皮和果肉有缓泻清肠胃作用。
Cuci tangan 推卸责任。
Isu soalan UPSR bocor, Hishamuddin tidak boleh cuci tangan! 检定考试考题泄漏风波,教育部长不能推卸责任!!
Cucuk tanam 耕种
"Pak cik cuba bercucuk tanam di satu kawasan lapang di sekitar Putrajaya dengan berkebun pisang dan sedikit sayur-sayuran untuk mendapatkan sedikit perbelanjaan dan ulam-ulaman,”--kisah benar kais pagi makan pagi, kasi petang makan petang seorang warga emas. “我尝试在布城一带的一块空地耕种,种香蕉和一些蔬菜赚取一点费用和作菜,”一个老人家仅够糊口的真人真事。
Cucur keringat To shower with sweat by working very hard.辛勤工作而流汗。
Mereka telah bekerja keras dengan cucur keringat untuk mendapatkan sedikit wang... Mereka tetap saja miskin. Inilah yang dinamakan dengan kemiskinan struktural. --rencana tentang ketidakadilan masyarakat. 他们辛勤工作而流汗只为了得到一点钱。。。他们还是贫穷。 这就是穷苦的结构---一篇有关社会不公平的文章。
Cucur peluh Cucur keringat.
Cuit gamit 用手触了又触。
Dia telah pandai cuit gamit dengan tetamu-tetamu yang hidung belang 她已经会和好色的顾客摸手摸脚。
Cupak asli A related proverb is "Membawakan cupak ke negeri orang" which means to practice one's culture in foreign land. So cupak here is the customs inherited from your ancestors. 指在外国维持自己的传统习惯。所以cupak asli是传统的风俗习惯。
Cupak hanyut " Lenggang-lenggok bagai cupak hanyut "一个女子的身体和性感的姿势或动作被比喻为像漂浮的椰壳量杯地摆动。
Curi hati 取得欢心。 Lagu Dayang Nurfaizah, "Seandainya Masih Ada Cinta" ternyata dapat mencuri hati peminat Singapura dan Indonesia selain peminat negara ini apabila memenangi kategori Lagu Paling Popular. 大央诺法萨的歌“如果还有爱情”在赢得最受欢迎奖时明显地取星加坡,印尼尼和本国歌迷欢心。
Curi tulang 在工作时间偷懒。
Upah pekerja dan saksikan bisness anda bertambah besar.. tetapi perhatikan pekerja yang selalu mencuri tulang dan pecat mereka serta merta.--petua usahawan berjaya. 聘请员工后就看着您的事业蒸蒸日上。。。但是留意经常在工作时间偷懒的员工,要立即解雇他们。--成功企业家指南。

Ke Senarai Simpulan Bahasa Kembali ke Laman Utama

|