Home
Children
Sample Lessons
Beginners
Dialogue1
Dialogue2
Story 1
BM EBook
Crash Course
Radio
Newspaper
BM & Maps
Blunders!
Malese
Chinese-BM
Let's Sing!
Culture
Sastera Karut
Dictionary
Tatabahasa
Site Search
BM History
Idioms
BM & Flowers
Iklan BM
Unorthodoxy
Lengkuas
Exclamation
Spooky Tales
Perlis
Free Newsletter
Sitemap
Blog Malaysia
About Wan
Contact Me

Kamus Simpulan Bahasa Online

英语


Babi buta

为何马来西亚人说:“如猪突,横冲直撞?” 从生物学的观点来看,猪是聪明又投机杂食动物。但是,一只到处奔跳又尖叫的猪 曾令我吃惊。Babi buta 是押韵的字词。因此 membabi buta 是指盲目行动


Gelaran Mat Rempit adalah terlalu sopan untuk dirujuk kepada penunggang motosikal yang menunggang membabi-buta pada waktu malam.
用鞭打族字眼来形容在夜间盲目骑机车奔驰的骑士已算是非常客气了。


Babu cuci

Babu 是女佣, babu cuci 是洗衣服的女佣。


Kerja babu cuci ibuku senang kerana dia menggunakan mesin cuci.
母亲的洗衣女佣工作轻松因为她用洗衣机。

Babu dalam

旧时,富裕家庭雇用的女侍。


Kini biasanya babu dalam diupah untuk bekerja di hotel.
现今的女侍通常被聘请在酒店工作。


Bahasa basahan

Basahan 是日常穿的衣服。 bahasa basahan 是日常用语。


Siri televisyen Scenario menampilkan penggunaan bahasa basahan
马来西亚电视剧“脚本”呈献的是马来日常用语。

Bahasa dalam

宫廷用语。


Bersiram ialah bahasa dalam untuk mandi.
Bersiram 是指沐浴的宫廷用语。


*Tuan puteri bersiram 意即公主沐浴, 而非浇花。。。拜托。


Bahasa kalangan

某社会阶层专用的术语。


Bahasa dalam ialah sejenis bahasa kalangan atasan.
宫廷用语是一种上流社会的术语。


Bahasa pasar

1. 简化的马来语方便非马来人用来沟通。 也被称菜市马来语,不合语法的马来语。


Kita menggunakan bahasa pasar apabila membeli-belah di pasar.
在菜市场购购物时,我们用菜市马来语。


Bahasa pasar

2. 您的母语和另一种语言混合而形成的土言。例如马六甲的华人和印度人把本身的母语和马来语混合成为他们的“新母语”。


Baba nyonya bertutur bahasa pasar.
岜岜娘惹说的是菜市马来语。


Baik sangka

善意。


Manusia memerlukan hubungan baik sangka dan layanan mesra antara satu sama lain.
人与人之间需要善意以及互相亲切对待。


Baju monyet

幼儿的服装。上衣和裤子缝合起来。


Balas dendam

报复。


Croatia bersedia untuk membalas dendam ke atas Jerman berikutan kekalahan mereka pada suku akhir Euro '96.
克羅地亞准备为在九六年欧洲杯半决赛的失败向德国报复。


Balik gagang Gagang

是枪柄。把枪柄倒转方向就是反叛。


Datuk Maharaja Lela ditewas oleh British kerana anak buahnya berbalik gagang.
Datuk Maharaja Lela 由于手下出卖他才会被英国人击败。


Balur liat

Balur 是牛头上的皮。Balur liat 则厚牛皮,用来比喻懒人。


Si balur liat itu tidur hingga tengah hari saban hari.
那懒虫每天睡到日上三竿。


Bangkai bernyawa

行尸走肉, 没用的人。


Masyarakat Malaysia menganggap penagih dadah sebagai bangkai bernyawa.
马来西亚社会认为吸毒者是没用的行尸走肉。


Bantal lengan

其实这词句大家都说是把手臂当枕头用,可咱们的官方字典 Dewan Bahasa dan Pustaka 偏偏说这是个指穷得连枕头都没用的人,只好把手臂当枕头。


Banting tulang

用力掷骨头,则拼命工作。


Petani perlu membanting tulang empat kerat untuk menyara keluarga.
农民需要拼命工作才能养家。


Banyak akal

多主意。


Orang yang banyak akal tidak akan kelaparan.
多主意的人是饿不死的。


注:如果皆是好主意。 : )


Bapa angkat 养父,义父。


Bapa kandung 亲生父亲。


Semenjak bapa kandung anak itu meninggal dunia, dia menumpang kasih kepada seorang bapa saudara yang menjadi bapa angkatnya.
孩子自从生父去世后就把感情寄托在一位成为他养父的叔父身上。


Bapa ayam

1. 毫无负责任感的父亲。


Bapa ayam 2. 皮条客。


Polis telah menangkap 178 lelaki tempatan yang disyaki bekerja sebagai ‘bapa ayam’
警方逮捕178名被怀疑是皮条客的本地男子。


Barang hantaran

马来婚礼中一对新人互相赠送的聘礼。


"Saya melamarnya melalui telefon, sejurus mendapat persetujuan, saya membeli barang-barang hantaran di sana termasuk sebentuk cincin perkahwinan."--seorang suami menceritakan tentang lamarannya.
“我通过电话向她求婚。一得到她的同意,我就在那里买聘礼包括一枚结婚戒指。”--一位丈夫叙述他越洋求婚过程。


Barang kemas

首饰。


Wanita kaya berlaga dengan memakai banyak barang kemas emas.
贵妇人穿金戴银来摆架子。


Basuh mulut

餐后光吃糕点好像挺干的。其实,"basuh mulut" 定义是餐后的点心和饮品,这样就比较容易“洗”下咽喉了。

Wan membasuh mulut dengan ketayap dan kopi.
餐后我享用椰丝卷和咖啡。


Batu api

您可曾看过原始人把两块石头互磨生火?那就是火石。 一个像火石的人产生火焰毁灭别人的友情,是一个煽动者。


Suratkhabar sering menjadi batu api peperangan.
报社经常煽动战争。


Batu loncatan

Loncat 是用双脚跳跃。如果您要跳过一个挺大的水洼,先在水洼中放一颗踏脚石。这马来文成语意即为达到某种目的用的手段。


Akademi Fantasia boleh menjadi batu loncatan kepada kaum muda berbakat ke kerjaya artis.
马来西亚电台节目“梦幻学院”是年轻人投身娱乐圈的踏脚石。


Bau-bau bacang

是一种皮厚味浓的大芒果。沾一点的话, 您身上的味道就让大家都知道, 您和这大芒果扯上关系了。用来比喻远亲。


Jika diambil kira saudara bau-bau bacang, besarlah keluarga kami.
如果远亲也包括在内,那我们就是个大家庭了。


Dari Kamus Simpulan Bahasa Online ke Laman Utama





footer for kamus simpulan bahasa online page