Belajar Bahasa MelayuSimpulan Bahasa Ai-Am
Air mandi 每天需要用来洗澡的水,相等于汉语的家常便饭。
Memang menjadi air mandi seorang ibu menyediakan makanan untuk keluarga setiap hari. 每天做饭,对母亲来说是家常便饭,已习以为常。
Air muka a. 面部表情.
Tengok air mukanya pun tahu dia masih marah. 瞧他脸色就知他还在生气。
Air muka b. 面子,尊严。 Anak-anak biadab menjatuhkan air muka ibubapa mereka. 没家教的孩子令家长没面子。
Air pasang 涨潮.
Empat buah rumah roboh dan beberapa lagi hampir musnah dipukul ombak besar berikutan air pasang besar serta angin kencang. 涨潮和大风引起的大浪几导致四间屋子倒塌而其他房屋几乎被摧毁。
Air setaman 参杂酸柑和花朵的水,用于仪式中清洗身体。请也参考马来人迎接头生子仪式的网上片段。
Dua orang warga desa meninggal dunia setelah minum air setaman yang diramu oleh dukun. 两个村民喝了巫医所调的“水”而丧命。
Air serani Serani is 欧亚混种人. 由于多数欧亚混种人信奉基督教,Serani 也指基督教徒。 Air serani 则基督教会所用的圣水。
Bayi itu direnjis dengan air serani semasa pembaptisannya. 婴儿洗礼时,被洒上圣水。
Air surut 退潮.
Pemancing senang mendapat ikan sembilang ketika air surut. 退潮时, 钓鱼者钓得大鳗鲶。
Ajak-ajak ayam 马来谚语"hangat-hangat tahi ayam"引用的鸡粪, 只有“五分钟热度” 代表很快消失的热诚。 邀请的热度如鸡粪“五分钟的热度”, 表示非真心的邀请。 Saya ajak-ajak ayam sahaja, manalah saya cukup wang belanja makan? 我只是说说罢了, 我哪里有钱请吃饭?
Akad nikah 婚誓. 马来人传统婚礼中,新郎发誓愿意迎娶新娘的仪式。请参考马来婚礼的网页。
Pengantin lelaki menlafazkan akad nikah semasa diijabkabulkan dengan gadis idamannya. 新郎和心上人结婚时发誓愿意迎娶她。
Akal belut 泥鳗的脑筋,如泥鳗狡猾。
Politikus yang berjaya mesti berakal belut 成功的政治家必须非常狡猾。
Akal kancil 传说中鼠鹿的脑筋,善于蒙骗其他动物,与akal belut同义
Akal sejengkal Jengkal 是拇指和其他手指之间的距离。拇指和中指的长度在汉语称虎口。脑筋只有一虎口者,自以为了不起。
Katak di bawah tempurung berbangga dengan akal sejengkalnya. 井底之蛙自以为了不起而扬扬得意。
Alam barzakh 伊斯兰信仰中介于死后于审判日的实际,与汉语的“西天” 类似。
Ayahnya dipanggil pulang ke alam barzakh tahun lepas. 他父亲于去年返回西天了。
Alam fana 不长存的世界,指人间的生命。
Si mati berada di alam barzakh dan tidak akan kembali ke alam fana ini lagi. 在西天的死者再不会返回人间了。
Alas cakap 热锅摆放在桌上之前须用垫子。类似的说话进入正题之前需要适当的开场白。
Guru itu mahir menggunakan alas cakap untuk memperkenalkan pelajaran yang rumit. 那位老师善用开场白介绍深奥的课题。
Alas kata 与alas cakap 同义。
Alas perut 吃一点垫肚子,指点心。
Kami makan sedikit kurma sebagai alas perut untuk membuka puasa. 结束禁食时,我们先吃一些枣作点心。
Alih akal 改变主意。
Politikus Malaysia sentiasa beralih akal tentang nama bahasa kebangsaan kita. 马来西亚政客经常改变国语的名称。
Alih angin Angin 指运气,为了转运气而搬迁。Alih angin 意即搬迁。
Manusia biasanya beralih angin demi mencari rezeki. 人经常为了谋生而搬迁。
Alih muka 改头换面。
Artis terkenal itu beralih muka supaya tidak dapat dikesan oleh wartawan. 那名艺人改头换面以避开记者。
Alim kucing “Berkucing-kucing” 是小孩子玩的游戏。成人玩这游戏就变成暧昧关系了。也许是 “berkucing-kucing” 的原因, 一只看来一本正经的猫被认为是假扮正经, 虚伪的。
Si Alim kucing ialah jenis politikus yang menebang sepohon pokok redwood, lepas itu berdiri di atas tunggulnya untuk menyampaikan ceramah tentang pemuliharaan. 虚伪的政客把紅杉树砍下,然后站在残殊上发表有关环保的演讲。
Ambil abu 拿到的只是灰烬,意即什么也没得到。
Wan berharap anda tidak pulang ambil abu selepas melayari kamus simpulan bahasa dalam talian ini. 但愿您游览这网上马来文词典后,不是空手而归。
Ambil ada 自己有什么就拿什么,指对于所拥有的感到满足。
Penduduk kampung di sini ambil ada dengan kehidupan sederhana mereke. 这里的村民过的是俭朴又满足的生活。
Ambil alih 接管。
Kerajaan harus ambil alih kilang gula. 政府应该接管糖厂。
Ambil angin 出去兜风。
Mari, kita pergi ambil angin di taman rekreasi. 来,咱们去公园兜风吧。
Ambil berat 注重。
Wanita moden ambil berat terhadap kerjaya. 现代女性注重事业。
Ambil haluan 选择目标,作决定。
Adakah anda ambil haluan memanfaatkan kamus simpulan bahasa dalam talian ini? 您是否决定好好利用这线上马来文词典?
Belajar Bahasa Melayu ke Laman Utama

|