Learning Bahasa Melayu

Simpulan Bahasa


Apakah Manfaat Belajar Simpulan Bahasa?


1. Simpulan bahasa ialah sinonim yang memperkaya gaya tulisan. Contohnya "anak tunggal" untuk menggantikan seorang anak, "iri hati" untuk dengki dan "berat tulang" untuk si malas.


2. Simpulan bahasa membungai gaya penulisan. Contoh: "bunting padi", "cupak hanyut", dan "bunga bangsa".


3. Simpulan bahasa merumuskan konsep yang rumit seperti "Cina buta", "buruk siku", dan "ganti tikar".


4. Simpulan bahasa aneh menggelikan hati dan setelah tersengih-sengih, menceriakan hidup anda. Contoh-contoh...


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


What Are the Benefits of Learning Malay Language Idioms?


1. Simpulan bahasa are synonyms to enrich your writing. For example, instead of the only child, use " anak tunggal", "iri hati" for jealous and "berat tulang" for lazy.


2. Simpulan bahasa embellishes your writing with beautiful phrases such as "bunting padi" for nice calves, "cupak hanyut" for lovely posture, and "bunga bangsa" for national hero.


3. Simpulan bahasa summarizes complex ideas such as "Cina buta", "buruk siku" and "ganti tikar". If you are not familiar with these idioms check them out from my online Malay language idiom dictionary.


4. Weird simpulan bahasa amuses you, and after making you grin from ear to ear, brightens up your day. Examples of:


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


Simpulan Bahasa Aneh


"Ekor lipas" bukan terletak di hujung punggung serangga perosak yang kita mesti belasah, tetapi di belakang leher anak remaja dalam bentuk rambut terjuntai-juntai, kadangkala berwarna-warni.


"Cacing gila" dahulu ceritanya perempuan curang. Sekarang ceritanya orang yang meronta-ronta kesakitan. Hakikatnya pula kaki joran gemar membeli bungkusan umpan cacing keluaran Malaysia berjenama "Cacing gila".


Apabila si manja "gigit jari", "gigit telunjuk" dan "hisap jari", dia tidak memasukkan apa-apa ke dalam mulutnya kerana dia sebenarnya kecewa tidak mendapat gula-gula.


Kaum suami pun ada yang "hisap jari" kerana isteri melarang mereka menyimpan "gula-gula" yang bukan dibungkus dengan kertas, tetapi berpakaian seksi.


Wahai warga Surat Berita BM, ini hanya serba sedikit simpulan bahasa aneh. Setelah meneliti ratusan penggunaan simpulan bahasa dalam kehidupan seharian, Wan mendapati:


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



Weird Malay Language Idioms


"Tail of a cockroach" is not found on the butt of a vermin that we would love to wallop, but at the back of the necks of young people in the form of strands of hair, sometimes very colourful.


"Crazy worm" used to symbolize an immoral woman. Now the meaning has changed to mean wriggling, struggling in pain. In reality, however, anglers are fond of purchasing packets of earthworm baits produced in Malaysia under the brandname "Crazy Worm".


When a baby "bites his finger", "bites his forefinger" or "sucks his finger", he isn't putting anything into his mouth. Rather, he is disappointed for not getting candies.


There are husbands who "suck their fingers" because their wives forbid them from having "candies", not the type wrapped in paper, but in sexy dresses.


Well folks, these are only a fraction of weird Malay language idioms. After observing hundreds of their applications in real life, my conclusion is:


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


Pendapat Kamus Tidak Semestinya Muktamad


Tanyalah hati nurani sendiri, adakah anda mematuhi definisi kamus tentang "ekor lipas", "cacing gila", "hisap jari" dan "gula-gula"? Saya, tidak. Malahan kerajaan yang mengaku Bahasa Melayu sebagai bahasa rasmi pun tidak mematuhi penerangan kamus tentang "Allah" dan "Tuhan" sehingga akhbar mingguan Katolik The Herald membawa tengkarah ini ke mahkamah.


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


Malay Language Dictionary is NOT On a Pedestal


Ask your conscience: Do you obey the Kamus' definitions on "tail of cockroach", "crazy worm", "suck one's finger" and "candy"? ( Confession: I don't ) Even the government which acknowledges Malay language as the official language does not obey the Kamus' explanation concerning "Allah" and "Tuhan". This has become an issue brought to the court by a Catholic weekly, the Herald.


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


Kata Kerja


1.Wan menerima warkah daripada seorang pembaca tentang sinonim "mendukung" yang dibincang dalam jilid lepas:


"Kalau perkataan mendukung memanglah sesuai dengan kanak-kanak. Kalau pada orang dewasa, orang Kedah kata cempung, seperti mengangkat dengan kedua-dua belah tangan- satu tangan di belakang dan satu lagi di bahagian pelipatan lutut...Memang saya ingat sangat abang saya menggunakan perkataan cempung, dia memaksudkan mengangkat nenek saya..."

---sumbangan pendapat Zawiyah binti Mohd Sawi.

---Wan pun hendak menambah pendapat, "mendukung" ialah kata kerja mengangkat yang lebar maksudnya manakala "mencempung" menerangkan cara mengangkat yang terperinci.


2. Ha, kali ini ada kerja rumah untuk sekalian. Cuba fikirkan apakah kata kerja untuk gambar-gambar di bawah. Jawapan akan diumumkan dalam jilid Februari.


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


Verbs


1.A reader emailed me to comment on a synonym of "mendukung" which was discussed in the previous newsletter.


"Mendukung is indeed appropriately applied to children. As for adults, Kedah folks say cempung, as in the case of lifting with both hands- one hand supporting the back and the other hand at the folds behind the knees...I remember vividly my older brother using the word cempung. He meant that he carried my grandmother."

---Comment contributed by Zawiyah binti Mohd Sawi.

---Wan would also like to comment that "mendukung" is a more generalised verb to denote carry, whereas "mencempung" is more specific on how to carry.


2. Aha! There's homework for you folks. Try to think of a verb for the pictures below. The answer will be announced in the February newsletter.


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


julang


julang


Selamat Berfikir Panjang,

Wan~~



"Bahasa-Malaysia-Simple-Fun.com"

"Laman Sesawang yang didukung oleh
Sitesell.com"