Fact 1: It was Bahasa Melayu, then bahasa Malaysia, then bahasa Melayu. Now it is bahasa Malaysia. WHY the name again and again? If the name of Malaysia's national language were to change to Bahasa Melayu again, that would make the name of this website look ...
Fact 2: It changes its linguistic rules again and again. What is correct this year may be wrong the next year.
Fact 3: Some of the language rules make not much sense and make life very difficult for users.
The three facts above are enough to make my poor national language look bad. Shall I rub more salt to the wound? Welcomed infiltration of English in spoken Malay language of Malaysia, yes the loathsome "I" and "you" . Heck, Malay language subtitles is rare in Bahasa Malaysia films. No wonder more people prefer bahasa Indonesia to bahasa Malaysia.
Yet, when you live in a place where Malay is widely spoken, it is worthwhile to learn Malay. The benefits you will reap in the form of greater convenience and cultural enjoyment are something that tourists can never buy with their fat wallets.
Here is the place jam-packed with answers about Bahasa Malaysia, along with many more peculiarities of the Malaysian language which are essential to enhance your comprehension but seldom addressed by conventional education.
Audio courses on this website is made possible with the assistance of Audio Consultancy & Engineering, Kota Kinabalu.